忍者ブログ
通信教育・翻訳の紹介
[10] [9] [8] [7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

英文校正(ネイティブチェック:proof reading
プルーフリーディングについて)

ご自身で翻訳した英語論文をネイティブにチェックしてもらいたい、という方大歓迎です。ACNに所属する各分野専門のネイティブが、厳密に校正いたします。英文校正結果は、校正前、校正後が明示されるよう納品いたします。海外ジャーナル、学会への投稿経験を積んだ専門のエディターが校正いたします。投稿論文の最終的なブラッシュアップは弊社にお任せください! インターネットの普及により、全く知的なバックグラウンドを持たない「自称」翻訳家が安易にホームページを立ち上げ、格安料金で翻訳を受注しているケースが最近多くみかけられます。そのような個人翻訳家へ依頼した場合のリライト(修正翻訳)を承るようになってきておりますので、業者選びにはご注意ください。


英文校正
PR

コメント


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字


トラックバック
この記事にトラックバックする:


忍者ブログ [PR]
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
フリーエリア
最新CM
[04/24 Elia]
[05/29 田中隆行]
最新TB
プロフィール
HN:
英文翻訳ボーイ
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索