通信教育・翻訳の紹介
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
東芝ソリューションは、英日/日英翻訳ソフトの最上位モデル「The翻訳 2007 プレミアム」を6月6日に発売する。
今回、過去の訳文を原文とペアで蓄積できる「メモリ辞書」の登録・検索機能がさらに充実。原文と訳文をペアにした用例で、「誰が登録したか」「いつ登録したか」「訳文へのコメント」といった情報も登録可能になった。この情報により、原文と訳文にどんな言葉が入っているか、登録した人は誰かなどさまざまな用例の絞り込みが可能になり、翻訳の業務効率を高められる。 yahoo!ニュースより 英文校正 PR |
カレンダー
カテゴリー
フリーエリア
最新記事
(03/20)
(01/29)
(12/02)
(09/04)
(08/31)
最新TB
プロフィール
HN:
英文翻訳ボーイ
性別:
非公開
ブログ内検索
最古記事
|